Këngëtarja me famë botërore Dua Lipa së fundmi ishte e ftuar në emisionin e Jimmy Kimmel.
Advertisements
Ky i fundit ka lexuar disa shprehje shqiptare dhe artistja me origjinë nga Shqipëria duhet t’ia shpjegonte atij kuptimin e tyre.
Advertisements
I ka bërë “Rrush e Kumbulla” kjo ishte fjala e parë e lexuar nga Jimmy Kimmel dhe Dua Lipa e shpjegoi duke thënë:
Që do të thotë ti shpenzosh të gjitha parat e tua për të pirë e për të festuar, për të bërë qejf.
Advertisements
Pra rrush dhe kumbulla, rakia që vjen nga rrushi ose vera gjëra të tilla.
Jimmy Kimmel: E kishte një dërrasë magët
Dua: Si fillim qenke shumë mirë në leximin e shqipes….
Dua: Atëherë përkthimi fjalë për fjalë është “Të mungojnë dërrasat” që do të thotë pak a shumë si të thuash “të mungojnë disa vida, ke mungesë vidash”
Jimmy Kimmel:“Sa për sy e faqe”
Dua: Që do me thënë të bësh diçka vetëm për tu dukur pra vetëm për “show”.
Fjala që ka shkaktuar shumë të qeshura ishte shprehja shqiptare: Hip se të vrava, zbrit se të vrava
Të cilën Dua e ka shpjeguar vetëm duke përkthyer fjalët: Hip ose do të të vras zbrit ose do të të vras, ç’ka ka shkaktuar të qeshura në studio.
Ku Jimmy Kimmel e ka krahasuar shprehjen me një foto të Duas teksa ajo shihet e varur në një tub.
"I ka ba rrush e kumlla" – Jimmy Kimmel speaks #Albanian and the awesome Dua Lipa explains what the expressions mean 😍🇦🇱🇽🇰 pic.twitter.com/3FseABkoHQ
— Xhemajl Rexha (@xhemajl_rexha) February 9, 2024